What is it like to be a Manga Translator?
Friday 17 August 2007 @ 7:33 am | By Ivan 'Nahu' LozanoIf you're new here and you like what you see, you may want to subscribe to our RSS feed, and browse around for more fun stuff. Thanks for visiting!
So we’ve established you probably wouldn’t like to be a game tester anymore, it’s time to look for a new dream job. What else could you do? How about manga translator? Oh but that must be a lot of work huh? A day like that probably sucks as well. Let’s see, PingMag has an interview with Simona Pini, a manga and anime translator, where she shares her experiences in the job, such as:
Let’s get a bit practical: What would be a typical day for a manga translator?
Well, usually I wake up at 4 in the afternoon, turn on my computer, read my mail - and get lost on the internet. I read the Panini forum because I like to read what our readers think, and I do Mixi. Eventually I start working until the morning…
Oh wow, sweet deal! Sound’s like we’ve got ourselves a new dream job candidate huh? Better bust out those Japanese flashcards!
[PingMag]







of course it’s not like working in a factory doing things you could care less about, but it is an 8 hour a day gig ;)
and often, one works in the weekends. but it’s fun.
And she even has time to check herself out in the internet!
bwahahahhahah
actually, this blog is linked at the bottom of the original article on pingmag (^^)
I don’t do ego-surfing too often [unfortunately]
:DDDDDD
Well thats still a sweet gig you have. Feel free to stick around and read more, you might like us!